1. EXORCISMO MAGNO
Afirma el Padre Fortea en su libro "El Exorcismo Magno" sobre este ritual de forma libre, sobre los exorcismos de los obispos contra los demonios del mundo:
"El Derecho Canónico prohíbe realizar exorcismos sobre
personas vejadas por el demonio. Pero no prohíbe, a solas,
exorcizar a los demonios del mundo. Si un obispo decide realizar
una ceremonia puntual de este tipo y hacerla de un modo
comunitario con ocasión de un encuentro anual, desde luego, no
estaría contraviniendo ninguna ley. Ni siquiera se necesitaría que
los que integran esa ceremonia sean exorcistas aprobados por sus
obispos. El obispo simplemente se limitaría a aprobar tal
ceremonia especial en su propia diócesis con ocasión de esa
reunión y eso sería todo." (Segunda versión, página 7)
El libro "El Exorcismo Magno" puede encontrarse en este enlace, a diciembre del 2020, en su segunda versión del 2015:
file:///C:/Users/Usuario/Downloads/exorcismo_magno%20(1).pdf
Compare con la "oración de súplica y exorcismo" del Apéndice I "Súplicas y exorcismos que pueden agregarse en peculiares circunstancias" del Ritual Romano de Exorcismos, "De Exorcismis et supplicationibus quibusdam" (1998/2004)
...........
2. Misa
Votiva Pro Defensione ab hostibus
También puede realizarse esta misa a favor de la defensa contra los enemigos hostiles, que pueden ser hombres o demonios o el concurso de ambos.
Missam votivam pro defensione ab hostibus
Oratio
Hóstium nostrórum, quaésumus, Dómine, elíde supérbiam: et eórum contumáciam déxterae tuae virtúte prostérne. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte.
Secreta
Huius, Dómine, virtúte mystérii, et a própriis mundémur occúltis, et ab inimicórum liberémur insídiis. Per Dóminum nostrum.
Postconmmunio
Protéctor noster, áspice, Deus, et ab inimicórum nos defénde perículis: ut, omni perturbatióne submóta, líberis tibi méntibus serviámus. Per Dóminum nostrum.
..........
3. Salmo 2
Se puede rezar cuando las autoridades e incluso los pueblos, impulsadas por los demonios, sean hostiles a la Iglesia y a Dios:
1. ¿Por qué se agitan las naciones, y los pueblos mascullan planes vanos?
2. Se yerguen los reyes de la tierra, los caudillos conspiran aliados contra el Señor y contra su Ungido:
3. --- ¡Rompamos sus coyundas, sacudámonos su yugo!
4. El que se sienta en los cielos se sonríe, el Señor se burla de ellos.
5. Luego en su cólera les habla, en su furor los aterra:
6. --- Ya tengo yo consagrado a mi rey en Sión mi monte santo.
7. Voy a anunciar el decreto del Señor: El me ha dicho:
--- Tú eres mi hijo; yo te he engendrado hoy.
8. Pídeme, y te daré en herencia las naciones, en propiedad los confines de la tierra.
9. Con cetro de hierro, los quebrantarás, los quebrarás como vaso de alfarero.
10. Y ahora, reyes, comprended, corregíos, jueces de la tierra.
11. Servid al Señor con temor,
12. con temblor besad sus pies; no se irrite y perezcáis en el camino, pues su cólera se inflama de repente.
¡Venturosos los que a él se acogen!"
1 Quare fremuerunt gentes,
et populi meditati sunt inania?
2 Astiterunt reges terrae,
et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius:
3 "Dirumpamus vincula eorum
et proiciamus a nobis iugum ipsorum!".
4 Qui habitat in caelis, irridebit eos,
Dominus subsannabit eos.
5 Tunc loquetur ad eos in ira sua
et in furore suo conturbabit eos:
6 "Ego autem constitui regem meum super Sion, montem sanctum meum!".
7 Praedicabo decretum eius.
Dominus dixit ad me: "Filius meus es tu;
ego hodie genui te.
8 Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam
et possessionem tuam terminos terrae.
9 Reges eos in virga ferrea
et tamquam vas figuli confringes eos".
10 Et nunc, reges, intellegite;
erudimini, qui iudicatis terram.
11 Servite Domino in timore
et exsultate ei cum tremore.
12 Apprehendite disciplinam, ne quando irascatur,
et pereatis de via,
cum exarserit in brevi ira eius.
Beati omnes, qui confidunt in eo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario